Σύντομα Διαθέσιμο!
Έλευσις Ελλήνων

3 ακατάλληλα τραγούδια γραμμένα από τον Μότσαρτ (Βίντεο)

GPapado
Αναρτήθηκε από: GPapado
Ημηρομηνία ανάρτησης: Tρίτη 6 Ιανουαρίου 2015, 23:00
Κατηγορία: Διάφορα
Λίγο-πολύ ο κόσμος ξέρει ποιος ήταν ο Μότσαρτ και τις συνθέσεις του. Ελάχιστοι όμως μπορεί να γνωρίζουν ότι έγραψε και τραγούδια με βωμολοχίες!

Μερικοί πιστεύουν ότι ο Μότσαρτ έπασχε από το Σύνδρομο Τουρέτ, αν και η διάγνωση έχει καταρριφθεί ξανά και ξανά. Είναι πιο πιθανό να του άρεσαν βρώμικα αστεία, κάτι που δεν ήταν ασυνήθιστο την εποχή του. Η κοπροφιλία ήταν πολύ δημοφιλής τότε, αν και ήταν ιδιαίτερα ισχυρή στο γερμανικό πολιτισμό. Μετά την εκτύπωση της Βίβλου, το επόμενο σχέδιο του Γουτεμβέργιου ήταν ένα καθαρτικό

χρονοδιάγραμμα που ονομαζόταν "Purgation Calendar" (Ημερολόγιο Κάθαρσης). Ο Μαρτίνος Λούθηρος ήταν εξαιρετικά χυδαίος. Ο Γκαίτε κάποτε ανέφερε αστεία με κόπρανα για να επιτεθεί σε έναν κριτικό. Ούτε ο Μότσαρτ διέφερε. "Έκλεψε" πολλούς από τους άσεμνους στίχους του από φράσεις της εποχής του.

1. Leck mich im Arsch (K. 231)



Ο Μότσαρτ έγραψε τον εν λόγω κανόνα το 1782. Μάλλον ήταν για την γιορτή κάποιων φίλων του. Ο τίτλος μεταφράζεται σε "Γλείψε μου τον κώλο", ένας παλιός γερμανικός ιδιωματισμός που μοιάζει με το σύγχρονη "Kiss my ass". Όταν ο εκδότης του Μότσαρτ έλαβε το κομμάτι, συγκλονίστηκε βλέποντας την ανήθικη γλώσσα και εξευγένισε τους στίχους κάνοντας τους, "Ας χαρούμε!"

2. Bona Nox (K. 561)



Σε αυτόν τον κανόνα, ο Μότσαρτ ανακυκλώνει κάποιες χυδαίες εκφράσεις που εμφανίστηκαν για πρώτη φορά στις επιστολές που έστειλε στην οικογένειά του.

3. Difficile Lectu (K. 559)



Αυτός ο κανόνας είναι γεμάτος με διασκεδαστικά δίγλωσσα λογοπαίγνια. Οι στίχοι είναι στα λατινικά, αλλά αν κάποιος τους μεταφράσει θα δει ότι δεν βγάζουν και πολύ νόημα. Και αυτό γιατί ο Μότσαρτ έγραψε το κομμάτι για τον φίλο του Johann Nepomuk Peyerl, έναν βαρύτονο με παχιά βαυαρική προφορά. Ο Μότσαρτ ήξερε ότι όταν ο Peyerl θα πρόφερε το λατινικό "lectu mihi mars", θα ακουγόταν σαν το γερμανικό "leck du mich im Arsch" που είδαμε ήδη τι σημαίνει στο #1. Στο κομμάτι επαναλαμβάνεται αδιάκοπα η λέξη "jonicu". Αυτό επειδή, όταν ειπωθεί ξανά και ξανά, ακούγεται σαν το ιταλικό "cujoni".

Ίσως μερικοί να το ξέρουν καλύτερα στα ισπανικά ως "Cojones", που σημαίνει όρχεις! - See more at: http://www.hellas-now.com/2015/01/3.html#sthash.3zxrZGOL.dpuf

Μοιραστείτε το άρθρο!
Σχολιάστε το άρθρο!
Δείτε Επίσης
Δημοσκόπηση
Τι θα ψηφίσετε στις προσεχείς εθνικές εκλογές;;;:
Σαν Σήμερα (14 Ιανουαρίου)
  • 1822: Το φρούριο της Ακροκορίνθου παραδίδεται στους Έλληνες.
  • 1878: Οι Κρητικοί υψώνουν την Σημαία της Επαναστάσεως στο χωριό Σερβιλί Χανίων.
  • 1920: Το Ανώτατο Συμβούλιο της Συνδιασκέψεως Ειρήνης στο Παρίσι αποδέχεται το σύμφωνο Τιτόνι-Βενιζέλου.
  • 1943: Φονεύεται από τους Ιταλούς ο Τχης Ιωάννης Τσιγάντες.
Έλευσις Ελλήνων
Email: [email protected]
Η ομάδα της Έλευσις Ελλήνων σας ευχαριστεί για την επίσκεψή σας! Ακολουθήστε μας!
Έλευσις Ελλήνων
Εάν θέλετε και εσείς να μπείτε στην ομάδα μας και να μας βοηθήσετε στο έργο μας από οποιοδήποτε πόστο, μην διστάσετε να μας το ζητήσετε στο email [email protected]

Εάν θέλετε να μαθαίνετε πρώτοι τα τελευταία νέα μας και τις τλευταίες μας δραστηριότητές μας παρακαλούμε εγγραφείτε στην Mailing List του "Έλευσις Ελλήνων" και θα σας ενημερώνουμε με e-mail!
© 2014 www.eleysis-ellinwn.gr, all rights reserved